原创翻译:龙腾网 http://ordersekarang.com 翻译:无熊猫氏 转载请注明出处

Chinese Hackers Charged In Alleged Cyber-Theft Of 145 Million Americans'' Data

中国黑客被指控通过网络盗窃1.45亿美国人的数据

February 10, 202012:10 PM ET



Attorney General William Barr and top law enforcement officials announced what they called a huge cyberattack on Monday at the Justice Department.

老虎机游戏在线手机版_[开户赠金]司法部长威廉·巴尔和高级执法官员周一在司法部宣布了他们所谓的大规模网络攻击。

The Justice Department announced charges Monday against four members of the Chinese military for allegedly hacking the credit bureau Equifax in 2017 and stealing the personal information of around 145 million Americans.

司法部门周一宣布了对四名中国军人的指控,声称他们涉嫌在2017年黑了信用机构艾克菲,盗取了约1.45亿美国人的个人信息。

In an indictment handed up by a grand jury in Atlanta, the men face nine counts including conspiracy to commit computer fraud and conspiracy to commit economic espionage.

在亚特兰大一个大陪审团提交的起诉书中,这些人面临9项指控,包括合谋实施计算机欺诈和合谋实施经济间谍活动。

Attorney General William Barr, who announced the charges, called it the latest example of what he said was a sweeping campaign by China''s government to steal seemingly endless amounts of data from the United States.

老虎机游戏在线手机版_[开户赠金]宣布了这起指控的司法部长威廉·巴尔,把这说成被中国为了从美国盗窃数不清的数据而发起的大规模活动的最新例子。



"For years, we have witnessed China''s voracious appetite for the personal data of Americans, including the theft of personnel records from the Office of Personnel Management, the intrusion into Marriott Hotels and Anthem health insurance companies, and now the wholesale theft of credit and other information from Equifax," Barr said.

老虎机游戏在线手机版_[开户赠金]巴尔说:“多年来,我们目睹了中国对美国个人数据的贪婪胃口,包括从美国人事管理局盗窃人事记录,以及入侵万豪酒店和安盛健康保险公司,以及现在从艾可菲公司大规模的信用卡及其他信息的盗窃。”

"This data has economic value," he added, "and these thefts can feed China''s development of artificial intelligence tools, as well as the creation of intelligence targeting packages."

“这些数据是有价值的,”他补充说,“这些数据可以为中国的人工智能工具提供支撑,同理可以对以智能作为目标的软件包的开发提供助力。”

The FBI''s deputy director, David Bowdich, said there''s no indication at this point that the stolen information has been used, including to target U.S. government officials.

联邦调查局的副局长大卫·鲍迪奇说,目前没有迹象显示这些被偷的信息被使用了,包括针对美国政府官员。

Prosecutors say the hackers tried to cover their tracks to avoid detection by routing their work through around 34 servers located in nearly 20 countries.

检方说这些黑客试图通过位于将近20个国家的34台服务器来完成工作以掩盖他们的踪迹,避免被侦查到。

The charges announced on Monday are the latest against Chinese or China-lixed defendants in a string of Justice Department prosecutions, part of what Barr and other officials call a huge wave of espionage activity, including economic, directed at the U.S.

周一宣布的指控是针对中国或者与中国有关的被告在司法部一系列起诉中最新的一例,也是巴尔和其他官员所说的针对美国的大规模间谍活动,包括经济活动的一部分。

Equifax CEO Mark Begor said in a statement on Monday that his company has tried to keep pace with cybersecurity but the sophistication of threats like that posed by China would test any company or other target.

艾可菲的首席执行官马克·贝格尔在周一的一份声明中说他的公司已经尽力跟上网络安全的脚步了,但是像中国造成的威胁的复杂程度对任何其他公司或者其他目标都是一个考验。

"Combating this challenge from well-financed nation-state actors that operate outside the rule of law is increasingly difficult," he said. "Fighting this cyberwar will require the type of open cooperation and partnership between government, law enforcement and private business that we have experienced firsthand."

“应对来自于有钱又不守法的国家行为的挑战是越来越困难的,”他说。“网络战争需要政府,执法部门和私人企业之间的开放合作和伙伴关系,这是我们的亲身体验。”

Sen. Ben Sasse, R-Neb., called on the government to do more along these lines because, he said, "warning lights are still flashing red," alluding to earlier big compromises of official and private-sector networks.

老虎机游戏在线手机版_[开户赠金]内布拉斯加州的共和党参议员本·萨塞呼吁政府在这些方面做的更多,他说,“警告灯一直在闪着红光,”暗示早些时候官方和私营部门网络的重大妥协。

"The Chinese Communist Party will leave no stone unturned in its effort to steal and exploit American data," Sasse said. "These indictments are good news, but we''ve got to do more to protect Americans'' data from Chinese Communist Party influence operations."

“中国将竭尽所能的窃取和利用美国的数据,”萨塞说到,“这些起诉都是好消息,但是我们要必须做的更多来保护美国人的数据来免受中国共产党的影响。”